ATELIERS PARCELLAIRES

Depuis mars 2010, les membres du Club Social du Ruban jaune affilié à l’organisme la Porte Jaune sont invités à prendre part à l’univers littéraire de quatre auteurs canadiens, talentueux et singuliers, en résidence au centre d’artistes OBORO à Montréal. Ensemble, le groupe a exploré l’écriture créative et l’art actuel en faisant appel à diverses stratégies d’écriture qui s’inspirent du style des auteurs.

Au fil de ce processus de médiation original – comprenant des activités de yoga, de mouvement, de poésie collective, de théâtre, d’écriture libre et bien d’autres – et en réponse aux Ateliers parcellaires, les membres du Club Social ont pris la plume et ont écrit des textes courts ainsi que des poèmes. Voici donc une sélection de textes puisés au coeur de ces échanges remarquables. Une petite publication paraîtra en juin afin de célébrer cette initiative réjouissante.

Un recueil de …

The yellow door is curious, what lies behind these doors? I am going to explore – I open the door and there is to be found a few kind people of different races, all socializing, planning what activities to take place. There is excitement with suggestions of going to the museums, visiting other historic places, but the biggest is going to “OBORO”. What is it? Follow The Yellow Door through winding traffic and narrow streets we arrive at the building of OBORO. Going back in time to the good old days, when we’re greeted by fellow workers all hustling to make a buck.  No time to stop and stare, the freight elevator is going up and up to the OBORO Studio. Arriving it is quiet and we are met by young faces, all curious to meet us older folks. It is fantastic to see these younger faces, to meet writers and artists: happy and eager to tell their stories. What a wonderful experience with different projects ahead. Teatime is the peak moment for socializing and discussion. It reminds me of the tea party in Alice and Wonderland with cucumbers and other such delights with the sonic bed as a background for a perfect jungle scene…

Louise Jack
Montreal, Tuesday, May 25th, 2010

The art of combining my hair

Facing the mirror
Viewing in wonder
Soft silver hair
Black tress gone.

Brushing briskly
Combing gently
Thin barrette wear
Its all done.

Kuna Tiburtius

Un poème dédié à Chantal :

Un mot
Un seul
Merci
d’avoir croisé mon chemin
en cours de route
Un mot
Un seul
Enrichie
d’une rencontre marquante
d’une chaleur
qui réchauffe le cœur
Un mot
Un seul
Inoubliable
d’un sourire accueillant
et si réconfortant
Un mot
Un seul
Regret
de te quitter pour
peut-être te retrouver
Un mot
Un seul
Espoir
de te revoir.

Ferne Latour

Love
I like the idea of love.
The best gift from above.
We can’t be without it,
Whatever they say.
I’ll take it at night,
I’ll take it by day.
I like the idea of love.
It’s one thing you can’t buy.
Yes you can, I won’t try.
I like the idea of love.
That’s best for me,
I love the idea of love!

Leona Olioff

Le corridor secret | The Secret Corridor

We have a couple of hours of discovery ahead of us, as we are off down the secret corridor… I am being transported to another time when the corridor was full of activity of comings and goings – all this activity goes to the background of a steady hum of noise….

You can open the corridor door and hide yourself inside and SHOUT!

The owner locks the building door, the elevator starts and as all the marginalized nameless workers go home. His friends come to see the exhibition and rooftop – keeping busy all night – until the owner unlocks the building and the artists return.

As I close my eyes and listen to the noises I begin to wonder are these hallways haunted?

I walk along the creaky corridor – holding my breath. Squeak, squeak, Oh! What a noise – alone and afraid!

Daniel Canty, Ferne Latour, Katherine M., Kuna Tiburtius, Laura
Kilcawley, Leona Olioff, Louise Jack, Sonia Alemian et Yvette Thuot

In progress / En cours : Ghost Conference / Conférence fantôme

At night, when all settles, the ghosts of people come through the walls who used to work in this factory and they share the stories of how hard the sweatshop wore on the people who tried to make a living.

The wall glows with different planets and shapes.

Ce mur me projette dans l’espace avec ses planètes, ses météores, etc.
… Mais je suis revenue vite sur terre lorsque mes yeux ont lu le mot « toilettes ».

On peut courir dans un corridor;
On peut marcher dans un corridor ;
On peut s’embêter dans un corridor s’il y a trop de monde.
Le plus agréable est un baiser brûlant en cachette avec celui qu’on aime !

Who or what am I?

I am old now, past my prime, neglected to a quiet corner, with time aplenty to ruminate on my past activity. There are days I find it hard to adjust to inactivity and a sedentary life – times when I want to be reborn, to start all over again. I realize, however, that such wish is not for me to determine, rather it be left to the lap of the Gods.

My object presently is not to belabour the worn-out feelings of old age, rather to recount my travels and the variety of people I have met. I should mention here that I am not the prime mover of my own destiny. If the truth be known, I have been banded about at the whim of others. As such I have been a keen observer. I have traveled the length and breadth of this country. When I’ve been to the country, particularly to farmhouses, I have often stayed the whole winter – you might call it a respite from the frenzy of the city life.

In traveling in this vast country of ours from sea to sea and more, I have spent time with the “high and mighty” as well as with the “down-and-outs” and with all shades in between. Needless to say, I’ve stayed in the best of hotels as well as in the humblest of homes. Keen observer that I have been, not forgetting my discerning, listening hear, methinks I will call a halt and continue my story another day. In so doing, I will soon discard the sense of unease or adjustment to inactivity I mentioned at the beginning of my tale!! My inner self is beginning to tell me that I’m on the threshold of umpteen stories to come!

In the meantime, I’m going to leave it to you, the reader, to discover who or what I am…I’m not a rare specimen, very commonplace in fact and you’ve come upon me many times….

Laura Kilcawley

Une belle histoire Ferne ! Des vieilles comme toi ; il en faudrait beaucoup plus.
Tu donnes le goût aux jeunes d’être avec nous ; une belle réalisation !

Yvette Thuot

* * *

Les Ateliers parcellaires sont une initiative de médiation culturelle affiliée au Laboratoire parcellaire qui se déroulera sur trois ans. Le projet prend son amorce cette année, entre mars et juin 2010, avec une collaboration avec le Club Social de la Porte Jaune. Les participants pourront découvrir l’univers d’OBORO via les imaginaires et les méthodes d’écriture de différents auteurs en résidence, des visites d’exposition et des ateliers d’écriture.

jenna d. maclellan est la conceptrice et la médiatrice des Ateliers parcellaires.

Biographie de la médiatrice

jenna d. maclellan, artiste communautaire et interdisciplinaire, emploie son art pour développer un sentiment d’appartenance au sein de différentes communautés. Elle a notamment réalisé petites mains pour la paix, un projet avec des femmes immigrantes et des militaires. Cet hiver, elle présentera une exposition au Musée des maîtres et artisans du Québec.